В УГКЦ розпочнуть роботу над новим перекладом Біблії

УГКЦ розпочинає роботу над новим перекладом Святого Письма українською мовою під назвою «Київська Біблія». Таке рішення прийнято під час 95-ї сесії Архиєрейського Синоду УГКЦ в Україні, що відбулася 17-18 листопада 2023 року.

Про це інформує сайт УГКЦ. Зокрема, шоста постанова Синоду зазначає: «Поблагословити початок роботи над новим офіційним перекладом УГКЦ Святого Письма українською мовою під назвою “Київська Біблія”. Просити Отця і Главу УГКЦ створити команду перекладачів — спеціалістів з біблійного богослов’я для здійснення цього перекладу».

Про потребу нового офіційного перекладу Святого Письма «Духовній величі Львова» розповів о. Олекса Петрів, секретар Архиєрейського Синоду УГКЦ в Україні. За його словами, теперішньому варіанту перекладу о. Івана Хоменка, яким уже пів століття користується УГКЦ, необхідні оновлення, адже за цей період відбулося чимало нових відкриттів та розвинулася наука біблійного богослов’я.

«На цей момент переклад Хоменка – це наш офіційний переклад. Він потребує суттєвого доопрацювання і перекладу за всіма принципами біблійного богослов’я, історії тощо», – зазначив о. Олекса Петрів. «Переклад Священного Писання – це є перманентний процес. Він ніколи не зупиняється; як тільки виходить друком один переклад, починається праця над другим. Це нормальна річ – нещодавно вийшов переклад Українського біблійного товариства. Власне, чим більше перекладів, тим краще. Але офіційний, згідно із доктриною Католицької церкви, має відповідати певним параметрам. І, власне, ця праця буде відбуватися».

Секретар Синоду зазначив, що цей процес досить непростий. З цією метою Синод просить Главу Церкви, щоби він зробив відповідні заходи, тобто певні адміністративні акти для початку такої роботи. Адже офіційний переклад Святого Письма вимагає праці цілої групи науковців; на щастя, заначив він, в УГКЦ є щонайменше десяток дуже кваліфікованих спеціалістів біблійного богослов’я.

«Якщо рішення Синоду є, то напевне що зволікати ніхто не буде, і робота буквально розпочнеться чимшвидше – це випливає зі самого духу прийняття Синодальних постанов. З досвіду знаємо, що така праця триває десятиліття, як мінімум», – зауважив о. Олекса Петрів.